Tschechisch - Deutsch... eine kleine Übersetzungshilfe ausgezeichneter und vielseitiger Internet-Übersetzer aus dem Tschechischen ins Deutsche, sowie vom Deutschen ins Tschechische
|
prosím |
... | bitte |
děkuji |
... | danke |
dobré ráno! | ... | guten Morgen! |
dobrý den! | ... | grüß Gott! guten Tag! |
dobrý večer! | ... | guten Abend! |
dobrou noc! | ... | gute Nacht! |
Ahoj | ... | Hallo! Servus! Grüß Dich! Tschüss! Wikipedia: zur Bedeutung und Entstehung dieses Grußes |
na shledanou! | auf Wiedersehen! | |
děcko, dítě | ... | Kind |
dáma,paní | ... | Dame, Frau |
pane, muž | ... | Herr, Mann |
býv. Signalká | ... | ehemaliger, mit einem alarmauslösendem Draht versehener, von den Grenzpatrouillen befahrener Weg |
celní | ... | Zoll |
hrad | ... | Burg (Burgen & Schlösser ... http://www.hrady.cz) |
Hraniční cesta | ... | Grenzweg → Signalká |
jezdecká cesta | ... | Reitweg |
Kančí obora | ... | Ebergehege, Saugarten (= Auwald zwischen Lundenburg und Eisgrub) |
Klub českých turistů | ... | Klub tschechischer Touristen |
lovecký zámek (zámeček) | ... | Jagdschloss (Schlösschen) |
materska skola | ... | Kindergarten |
nádraží | ... | Bahnhof |
náměstí | ... | Platz |
odbočka | ... | Abzweigung |
rozcestí | ... | Weggabelung |
rozcestník | ... | Wegweiser |
rybník | ... | (Fisch-) Teich |
svatý | ... | Heilige, Heiliger, Sankt |
třda | ... | Straße, Allee |
trosky hradu, zřícenina hradu | ... | Burgruine |
Ulice | ... | Straße |
vyhlídka | ... | Aussicht |
vyhlídková stavba | ... | Aussichts-Bauwerk, -Turm |
základní škola | ... | Grundschule |
zámeček | ... | Schlösschen |
zámek | ... | Schloss |
zastávka | ... | Haltestelle |
zemědělství | ... | Landwirtschaft |
zřícenina | ... | Ruine |
Boří dvůr | ... | Föhren-Hof (früher Theimhof) |
Boří les | ... | Föhren-Wald (früher Theimwald) |
Nový dvůr | ... | Neu-Hof (Neuhof) |
Židovský hřbitov | ... | Juden-Friedhof |
Židovské památky | ... | Juden-Denkmal |
Abkürzungen
aj. |
... |
a jiné | ... | u.a. |
... |
und andere |
apod. | ... | a podobne | ... | u.ä. | ... | und ähnliche |
atd. | ... | a tak dále | ... | usw. | ... | und so weiter |
býv. | ... | bývalý | ... | ehem. | ... | ehemalig, einst |
cel. | ... | celní | ... | ... | Zoll | |
hran.přech. | ... | hraniční přechod | ... | ... | Grenzübergang | |
KČT | ... | Klub českých turistů | ... | ... | Klub Tschechischer Touristen | |
lov. zám. | ... | lovecký zámek | ... | ... | Jagdschloss | |
L.P. | ... | léta Páně | ... | A.D. | ... | Anno Domini, im Jahre des Herrn |
nám. | ... | náměstí | ... | (H) Pl. | ... | (Haupt-) Platz |
např. | ... | například | ... | z.B. | ... | zum Beispiel |
odb. | ... | odbočka | ... | ... | Abzweigung | |
pí | ... | paní | ... | Fr. | ... | Frau |
Přehr. | ... | přehrada | ... | ... | Stausee | |
rozc. | ... | rozcestí | ... | ... | Weggabelung | |
rozc. | ... | rozcestník | ... | ... | Wegweiser, Wegweiserkreuz | |
střel. | ... | střelecké stanoviště | ... | ... | Schießstand | |
sv. | ... | svatý | ... | Hl., St. | ... | Heilige, Heiliger, Sankt |
TIC | ... | Turistické informační centrum | ... | ... | Touristen Informations Zentrum | |
tj. | ... | to je | ... | d.h. | ... | das heißt |
tř. | ... | třda | ... | Str. | ... | Straße, Allee... |
tzv. | ... | tak zvaný | ... | sog. | ... | sogenannt |
U | ... | Ulice | ... | ... | Gasse | |
vyhl. | ... | vyhlídka | ... | ... | Aussicht | |
vyhl. stavba | ... | vyhlídková stavba | ... | ... | Aussichtsturm | |
zast. | ... | zastávka | ... | Hst. | ... | Haltestelle |
zem. | ... | zemědělství | ... | ... | Landwirtschaft | |
zříc. | ... | zřícenina | ... | ... | Ruine | |
ŽST | ... | Železniční stanice | ... | Bhf. | ... | Bahnhof (Eisenbahn) |
Rakousko ... Österreich der tschechische Name für Österreich leitet sich von der Burg Raabs ab, die über dem Zusammenfluss der Deutschen und der Mährischen Thaya thront. Nach den ersten Grundherren „Ragoz“ oder „Ragkoz“ erhielt die Burg den Namen „Castrum Rakouz“, der erstmals 1100 erwähnt wurde. Die mährischen und böhmischen Nachbarn nannten die Grafschaft deshalb »Rakoza«, eine Bezeichnung, die sie bald auch für die hinter der Grafschaft gelegenen Gebiete verwendeten. So bedeutet Rakousko eigentlich: „das Land hinter Raabs“. Rakouškan / Rakušanka – Österreicher / Österreicherin
|
© ieter Friedl, 5. Juni 2023 / Kontakt und Impressum